-
1 base
f1. база, основание 2. основная [фундаментная] плитаbase de la colonne — цоколь [основание] колонны или стойкиbase de contrôle — контрольная [проверочная] базаbase de sustentation — опорная база; установочная базаbase de la table — опорная [установочная] поверхность стола (станка)base de traçage — базовая линия при разметке; базовая поверхность при разметке -
2 surface
f1. поверхность □ adoucir la surface grippée зачищать задиры; développer la surface развёртывать поверхность (см. также surfaces) 2. площадьsurface active — рабочая поверхность; активная площадьsurface d'adhérence — поверхность сцепления, поверхность соединенияsurface altérée — повреждённая [дефектная] поверхностьsurface d'appui — опорная поверхность, поверхность опорыsurface d'appui-pièce — установочная [опорная] поверхность деталиsurface d'assise — опорная поверхность; опорная площадьsurface d'attaque — 1. плоскость резания 2. передняя поверхность (резца)surface brochée — поверхность, полученная протягиванием или прошиваниемsurface brute — чёрная [необработанная] поверхностьsurface calibrée — калиброванная поверхность; точно обработанная поверхностьsurface de cisaillement — поверхность среза; плоскость среза или сдвигаsurface composée — см. surface mixtesurface de contact — поверхность контакта [соприкосновения]surface de contrôle — измерительная [рабочая] поверхность (калибра)surface coupée — поверхность, обработанная резанием; поверхность срезаsurface creuse de l'outil — углубление [выемка] в передней поверхности резцаsurface en dépouille — 1. затылованная поверхность 2. задняя поверхность (напр. зуба спирального сверла)surface détériorée — повреждённая [дефектная] поверхностьsurface de discontinuité — 1. поверхность разрыва 2. поверхность раздела (напр. двух сред)surface épaulée — поверхность с заплечиком [с выступом]surface à étancher — герметизируемая [уплотняемая] поверхностьsurface fraisée — поверхность, обработанная фрезерованием, фрезерованная поверхностьsurface gauche — (неразвёртываемая) кривая поверхностьsurface de glissement — поверхность скольжения; плоскость сдвигаsurface de joint — 1. стыковая поверхность 2. поверхность разъёмаsurface lapping — поверхность, полученная лаппингованиемsurface limite — граничная поверхность; поверхность разделаsurface marquée de facettes — см. surface en facettessurface de mortaisage — поверхность, обработанная долблениемsurface non développable — неразвёртываемая поверхность (напр. шаровая)surface de passage — поверхность прохода среды, поверхность контакта со средой (напр. в трубопроводе)surface pierrée — поверхность, обработанная абразивным брускомsurface plane — плоская поверхность; плоскостьsurface à polissage brillant — поверхность, полученная высококачественным полированием, поверхность, доведённая до зеркального блескаsurface portante — 1. несущая [опорная, рабочая] поверхность 2. площадь нагрузкиsurface de portée — несущая [опорная, рабочая] поверхностьsurface de précision — поверхность высокого класса обработки, поверхность высокого качестваsurface profilée — фасонная [профилированная] поверхностьsurface de radiation — поверхность излучения, излучающая поверхностьsurface rayonnante — см. surface de radiationsurface à réaliser — поверхность, подлежащая обработкеsurface rectifiée cylindriquement — поверхность, полученная круглым шлифованиемsurface rectifiée d'ébauche — поверхность, полученная грубым шлифованиемsurface rectifiée finement — поверхность, полученная тонким [отделочным] шлифованиемsurface rectifiée moyenne — поверхность, полученная чистым шлифованиемsurface de référence — базовая поверхность; конструкторская базаsurface rodée — хонингованная поверхность; притёртая поверхностьsurface de rupture — поверхность излома; поверхность разрываsurface de séparation — 1. плоскость разъёма; поверхность разъёма 2. плоскость отделения (стружки)surface de séparation de phases — поверхность [граница] раздела фазsurface striée — поверхность с рисками; поверхность со следами шлифованияsurface superfinie — суперфинишированная поверхность; поверхность высокого класса чистотыsurface de tenue brute — грубая [необработанная] поверхностьsurface théorique — расчётная [проектная] поверхностьsurface tournée — поверхность, полученная токарной обработкой, точёная поверхностьsurface utile — фактическая рабочая поверхность; полезная поверхность -
3 référence
fустановочная база; опорная плоскость; опорная линия; опорная точка -
4 appui de montage
сущ.маш. монтажная база, сборочная база, установочная база -
5 base de départ
сущ.1) общ. исходное положение, исходный рубеж, операционная база, плацдарм2) тех. ракетодром, исходная база, стартовая площадка3) маш. установочная база -
6 appui de montage
монтажная база, сборочная, установочная базаDictionnaire polytechnique Français-Russe > appui de montage
-
7 base de sustentation
Французско-русский универсальный словарь > base de sustentation
-
8 référence-montage
сущ.маш. сборочная база, установочная базаФранцузско-русский универсальный словарь > référence-montage
-
9 référence-montage
fсборочная база; установочная базаFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > référence-montage
-
10 référence
f1) справка, ссылкаfaire référence à... — ссылаться на...2) отношениеpar référence à... — по отношению к...; на основанииsystème de référence — система отсчёта3) pl рекомендация; характеристика; послужной список; ком. референция4) филос., лингв. референция6) эталон; эталонный сигнал7) ориентир; критерий8) мат. установочная база11) pl деловые связи -
11 référence
f1) эталон; стандарт2) опорная точка; опорная линия; опорная плоскость3) образцовый сигнал, эталонный сигнал4) ориентир5) мат. установочная база6) исходная основа; исходные данные•- référence externe
- référence de fréquence
- référence d'identification en code
- référence interne
- référence de phase
- référence visuelle extérieure -
12 SD
сокр. от surface de départ -
13 base d'appui principale
сущ.Французско-русский универсальный словарь > base d'appui principale
-
14 base d'assise
сущ.маш. установочная база -
15 base d'orientation
сущ.маш. установочная базаФранцузско-русский универсальный словарь > base d'orientation
-
16 référence
сущ.1) общ. идеал, образец (La reconstruction de la capitale anglaise à la suite du grand incendie de 1666 avait fait de cette ville une référence pour l'hygiène et l'urbanisme.), пример, ссылка, артикул, индекс, критерий, послужной список, референция, характеристика, эталонный сигнал, деловые связи, исходная основа, обозначение, ориентир, отношение, рекомендация, справка, эталон2) тех. исходные данные, (цифровая) позиция (Sur toutes les figures, les éléments identiques portent les mêmes références.)3) матем. установочная база4) коммер. наименование (в ассортименте)5) радио. образцовый сигнал, опорный сигнал6) выч. опорная часть, обращение, ссылка (см. тж. renvoi)7) канц. исходящий номер (официального письма, на который следует ссылаться при ответе)8) маш. опорная линия, опорная плоскость, опорная точка9) рекл. пример, эталон (шtre une rэfэrence dans son domaine - быть примером в своей сфере)10) бизн. рег. номер -
17 référence provisoire
Французско-русский универсальный словарь > référence provisoire
-
18 référence-outil
сущ. -
19 référence-pièce
сущ. -
20 surface auxiliaire de référence
сущ.Французско-русский универсальный словарь > surface auxiliaire de référence
- 1
- 2
См. также в других словарях:
установочная база — База, используемая для наложения на заготовку или изделие связей, лишающих их трех степеней свободы перемещения вдоль одной координатной оси и поворотов вокруг двух других осей. Пример I установочная база заготовки, лишающая ее перемещения вдоль… … Справочник технического переводчика
вспомогательная установочная база — Установочная база, не сопрягающаяся с поверхностью детали, работающей совместно с данной заготовкой в собранной машине. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
основная установочная база — Установочная база, сопрягающаяся с поверхностью детали, работающей совместно с данной заготовкой в собранной машине, или оказывающая влияние на её работу в машине. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
черновая база — исходная база Установочная база в виде необработанной поверхности. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом Синонимы исходная база … Справочник технического переводчика
скрытая база — База в виде воображаемой плоскости, оси или точки. Пример I установочная явная база заготовки; II направляющая скрытая база заготовки; III опорная скрытая база заготовки; 1 6 опорные точки; 7 заготовка; 8 губки самоцентрирующих тисков. [ГОСТ… … Справочник технического переводчика
Базы для оценки отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности — 2.5. Базы для оценки отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности 2.5.1. Оценку отклонений расположения поверхностей и суммарных отклонений формы и расположения поверхности проводят в системе… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28187-89: Основные нормы взаимозаменяемости. Отклонения формы и расположения поверхностей. Общие требования к методам измерений — Терминология ГОСТ 28187 89: Основные нормы взаимозаменяемости. Отклонения формы и расположения поверхностей. Общие требования к методам измерений оригинал документа: 2.4. Базовые элементы для оценки отклонений формы 2.4.1. Измерение и оценку… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
долбление — Строгание инструментом, установочная база которого параллельна направлению главного движения резания. [ГОСТ 25761 83] Тематики обработка резанием EN slotting DE Stoßen FR mortaisage … Справочник технического переводчика
корпус гироблока — Конструктивный элемент, на котором монтируются элементы гироблока и с которым связана установочная база гироблока. [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 118. Гироскопия. Академия наук СССР. Комитет научно технической терминологии. 1984 г.]… … Справочник технического переводчика
корпус гироскопического устройства — Конструктивный элемент, на котором монтируется гироскопическое устройство и с которым связана установочная база гироскопического устройства. [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 118. Гироскопия. Академия наук СССР. Комитет научно технической… … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 53802-2010: Системы и комплексы космические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53802 2010: Системы и комплексы космические. Термины и определения оригинал документа: 5 авиационный космический комплекс; АКК: Космический комплекс, в котором средством выведения и стартовым комплексом орбитальных технических … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации